当前位置:首页 » 金银珠宝 » 血钻石影评
扩展阅读
类似于金条 2021-03-31 20:26:33
何兰黄金市厂 2021-03-31 20:26:32
蒲币对人民币汇率 2021-03-31 20:26:27

血钻石影评

发布时间: 2021-03-20 20:08:58

⑴ 电影《血钻石》是不是真实的故事

塞拉利昂地处西非,是有名的钻石出口国。也正是因为如此,塞拉利昂国内长年叛乱不断,目的都是为了能够控制国家的钻石出口,从中牟取高额的利润。被本片作为背景的内乱长达11年,一直到2002年9月才被彻底平息,给当地人民带来了无尽的苦难。事实上,非洲大陆长期以来流传着一句俗语:“If You want long life,never touch the diamond!”(如果想获得长久,千万别碰钻石),钻石俨然与毒品成了一个层次的东西。在粲然生辉的钻石背后,存在着大量肮脏的内部交易,这也是为什么非洲当地都将塞拉利昂的钻石称为“血腥钻石”,本片的片名也就因此而来……

⑵ 谁能告诉我血钻石的剧情

电影《血钻》
[编辑本段]
滴血钻石(又名:血钻)Blood Diamond (2006年12月份上映)
导 演: 爱德华·瑞克 Edward Zwick

主 演: 珍妮弗·康纳利 Jennifer Connelly 莱昂纳多·迪卡普里奥 Leonardo DiCaprio 阿诺德·沃斯鲁 Arnold Vosloo 吉蒙·休斯 Djimon Hounsou Oscar Isaac

上 映: 2006年12月15日 美国 更多地区

地 区: 美国

对 白: 英语

颜 色: 彩色

声 音: 数字化影院系统(DTS) 杜比数码环绕声(Dolby Digital) SDDS

时 长: 分钟

类 型: 冒险 剧情 惊秫

分 级: 美国:R

剧 情 简 介:
《滴血钻石》以1999年内战中的塞拉利昂为舞台,意欲揭示走私钻石行当的肮脏内幕。非洲大陆长期以来流传着一句俗语:“If You want long life,never touch the diamond!”——想要长命,别碰钻石,可见,璨然生辉的正八面体背后,掩藏着不可告人的秘密与鲜血淋漓的罪恶。

片名Blood Diamond并不是为拍这部电影而起的名字,这个词早已有之。英文还有Conflict Diamond、War Diamond等同义词,特指在战争地区,用来购买武器组织叛军,对抗合法政府或滥杀无辜,为这些“专项用途”而开采贩卖的走私钻石。因此,是先有这个词,后有电影取用现成的名词作题目。影片中有个情节,科奇上校(Arnold Vosloo饰演)抓起一把红土,说这是多少代非洲人的血浸染而成。而全片牵动众人命运的那颗巨钻,隐隐泛出淡红色,似也经鲜血染过。《血钻石》的故事,发生在1999年,世界在关注美国总统的拉链门事件,塞拉利昂处在内战。钻石走私者丹尼·阿其尔(迪卡普里奥饰演),偶然得知一个名叫索罗门·万迪(吉蒙·休斯饰演)的苦力,在叛军“革命同盟阵线”(RUF)掌控的钻石场里,私藏了一颗巨大的钻石。这颗鸟蛋大小的粉红钻石,苦力要借助它找到妻子儿女,全家团圆;走私者要凭了它做成最后一桩买卖,摆脱早已厌倦的走私生涯远离非洲;上校要用它继续他的军火生意;叛军首领要拿它作引子报复私藏珍宝的苦力;女记者要追踪它的去向揭露珠宝商的黑暗交易。最后,有人得偿所愿,有人魂归黄土,这颗多少人生命所系的石头,则锁进了地下室的一只编号箱。世间事原本许多荒唐,更何况,这是非洲!

这是影片中的一句流行语(catch- phrase):TIA,——This is Africa,——这是非洲。这句话由阿其尔说过两次,第一次是以非洲土著的身份,回答美国来的女记者对种种灾难的感触,是见惯不惊,是无动于衷,这就是非洲,是漠然。第二次是他举枪杀死追随十二年的上校,不是个人恩怨,而是你死我活,来不得半点犹豫,这就是非洲,是残酷。

预 告 片:
http://trailer.imdb.cn/trailer/14744

⑶ 血钻石最后结局是什么租的碟有问题,放不出来了

黑人在莱昂复纳多的的帮助下和他的儿制子离开了非洲来到了美国,莱昂纳多在与上校的枪战中中弹,最后拒绝了黑人的帮助,选择了死路。
黑人来到了美国,又在女记者的帮助下和钻石商达成了交易,同意用200万英镑来买下那颗钻石,而且帮助黑人把他的家人都带到了美国。
最后黑人来到美国钻石商的一次重大的会议上,代表战乱区中的人民,得到了应有的尊重。
女记者得到了她应有的材料,编成了一本书,上面有莱昂纳多的照片。
画外音:40个国家共同签署了“金伯利进程”,为了阻止从战乱区来的钻石,但仍然有少数的钻石偷运而来。
人们坚决抵制从战乱区运来的钻石,但如果消费者仍然坚持购买,商家们看到有利可图,就不惜牺牲更多人的生命来创造更高的利润;
赛阿利昂得到了和平,但是非洲仍有20万儿童士兵。

⑷ 急求《血钻》观后感,500字左右,谢了!!!!

钻石张着一张大嘴
它们在非洲的大地上
隐藏,在翡翠一样碧绿的林间
那些拯救者们用版所谓的文明
从一条大河的缝隙权里橇开
红土地那丰润、肥美的嘴唇
迫使它吐出一个个晶莹剔透的石子
换取人间至高的“幸福”、权力和金钱
他们用儿童作为代价
逼迫离开父母去打仗
教他们吸毒、抽烟、学会仇恨
天使在懵懂的时候被洗脑
魔鬼增加了自己的人数

哦,钻石是吃人的花朵
它张开嘴巴
一个个非洲平民像咖啡豆一样
片刻间灰飞烟灭,被绞成粉末
在河流里摇晃着,饮下他们
钻石在豪华的酒店里
犹如千树万树,梨花
开在有钱人、炫富者的脖颈里
哦,无限尊贵,无限久远...

我不知道它为什么代表爱情
广告词里不断播放......
人们热切的盼望
美丽的童话背后
有多少人知道它的真相?
而那些钻石的盗卖者和权贵者
他们穿着体面,一边做着慈善事业
他们是唯一能听到钻石里面呻吟的声音

钻石在黑暗的角落里
钻石出身卑贱
它只是人们从非洲的躯体里抠出来的骨节
我知道从前有人愿意佩戴漂亮的羽毛
鸟儿本无罪过
而那些权贵者和钻石商们
对着那些呻吟的魂灵、变成魔鬼的孩子
他们视若无睹
如同它们本该就在人们的至高“幸福”指上

⑸ 血钻石的影评

初看名字,不知“血钻”何意,原来是“血腥钻石”。极炫目的钻石和刺目的鲜血在一起应该是怎样的风采?这部电影拍得很稳,不做炫耀,不做夸饰,对非洲这片富饶而灾难深重的土地进行投射出深沉的关注。这次,甚至白人也拯救不了他们,因为每个人都对利益俯首称臣:白人的军方首领、本土黑人的反政府武装、钻石贩子、甚至那个黑人的小儿子(在最后一刻把手枪指向自己的父亲)——复杂的人性和所谓的政治在此暴露无疑。这是一部颇具野心之作。黑人们的种种行径让我想到“凡可怜者必有可恨之处”。这部影片让我对莱昂纳多奶油小生的形象改观了许多,他将男主角的复杂性格展现地立体丰满。黑人男主角的表现也不错。至于詹妮弗·康纳利,成年之后真是不敢恭维,也许还能从那矫厉的目光中找到一丝当年在《美国往事》中惊鸿一瞥的影子。我对娜塔莉·波特曼的感觉也是如此。 怎麽樣的影片才能稱上是一部好電影?有一個真實嚴肅的主題素材、有大量火爆的動作場景、有跌宕起伏的故事情節、有發人深省的人性話題、有傾情努力的演繹詮釋,而這一切綜合成了一張有冠軍相的臉,於是有人說這始終是一部好萊塢式的商業片,不具有更深層次的意義。 華麗的外表與深刻的內涵,取決於你更注重哪一面?是否它産自好萊塢,所以人們才會更多看中它的商業性與娛樂性;如果這是一部法國片、伊朗片、或源於非洲本土的小制作成本電影,我們才能認定它爲真正意義上的講述故事的電影麽? 在鑽石閃耀著獨特光芒時,沒有人會想到它的來曆,或許它正好走私於非洲,帶著血腥與殺戮,那些部落的屠殺、家庭的破裂、童心的泯滅、人性的貪婪--這就是現實,在我們所陌生的另一塊大陸上,每天都在上演的慘劇,猶如人間地獄。成年人被迫開礦挖鑽石,而兒童則從小被訓練成殺人機器,重複著一代又一代的毀滅。 我想我們都會被震憾,也會認同影片的優秀之處,這與電影類型無關。雖然說這不是一部人文電影,但是它真實且深刻的內涵未被華麗的外表所掩蓋,正如同鑽石那樣,在洗盡鉛華之後才能折射出奪目的光彩。只是,它是血色的……

⑹ 求莱昂纳多主演的电影《血砖》观后感或者影评!

九十年代非洲塞拉利昂,连连战火使这片土地饱受摧残,非法钻石贸易日益猖獗。
阿彻(莱昂纳多•迪卡普里奥 饰)是一个地道的战争贩子,靠倒卖战区钻石为生,他在监狱中无意得知渔夫所罗门手里有极品粉钻。意识到这是自己离开非洲的机会,出狱后,他找到所罗门,准备和他一起找出钻石,离开非洲。
所罗门是普通的渔民,因为内战和家人分离,被叛军强制开采钻石,他发现一颗极品粉钻,藏了起来;战乱来临,所罗门进了监狱,后被阿彻救出,并在战地记者麦迪•鲍文(珍妮弗•康纳利 饰)的帮助下,找到了失散的家人,此时,他的儿子迪亚却被叛军带走,生死未卜。
悲愤的所罗门答应和阿彻合作,在叛军的控制范围内寻找钻石,并寻找儿子。
两个截然不同的人,因为一颗血钻将命运联系在了一起。

⑺ 电影《血钻》反映的问题是什么你如何看待它

血钻石又称冲突钻石(conflict diamond),其令人寒心的称号出自于钻石的主要出产地-非洲。非洲仅有少数国家真的因出口钻石而获得显著的经济利益,在其他国家,如中非的安哥拉和刚果民主共和国(Democratic Republic of the Congo),西非的利比里亚和塞拉利昂等国,钻石却成为当地叛乱分子购买军火的资金来源。他们为了抢夺这些价值不菲的原始钻石,不惜强拉壮丁,甚至年幼的村民入营,在十分艰苦不堪的环境下采矿,并经常非人道地对待这些人。叛乱组织最后使到手的钻石辗转通过走私混入一般的钻石出口管道,经过第三国的加工后,进入先进国家的钻石成品行列。这时,人们再也无法分辨出其来源是否清白了。

环球目击组织在1998年正式开始了打击冲突钻石行动(Combating Conflict Diamond campaign),将血钻石背后不堪的来源揭露出来。在环球目击和其他非政府组织的要求下,国际社会逐渐对全球的钻石产业赋予了更多的注目和检验。2000年,主要钻石交易国、钻石产业和非政府组织的代表齐聚于南非的金伯利(Kimberly, South Africa),对钻石来源的问题进行谈判;三年后,各方终于达成协议,正式创立名为“金伯利进程”(Kimberly Process)的验证机制:各国政府和钻石商允诺将对钻石的来源严格把关,以防止来自冲突地区的钻石流入市场,让消费者在购买钻石时,不必为它们“血淋淋”的来源而背负良心的谴责。环球目击也因为它对打击血钻石的长期努力而被提名角逐2003年的诺贝尔和平奖。

然而,根据长期追踪血钻石销路的环球目击的调查,“金伯利进程”于2003年正式实施后,来自非洲战乱地区的原始钻石流入先进国家消费者口袋的情况仍然屡见不鲜。主要的原因在于贪心的珠宝商们“利字当头”,不顾钻石是否有合法的认证而予以收购,而各国政府的执法不力更是让不肖钻石商有机可乘,非法的血钻石因而继续潜伏在珠宝市场上。一无所知的消费者常常不知自己在戴上一只光彩夺目的钻石戒指的同时,手上已经沾满鲜血了。

⑻ 血钻石的相关影评

与所罗门不同,丹尼生活在天堂中,他为了达到目的可以不择手段,而且理性令他处于一种不败的境地,他所欠缺的只是财富的积累。但就是这样一个人,却悄然地发生着转变。起初,他帮助所罗门寻找家人只是一种程式,为了得到粉钻,他不得已而为之的。这个过程虽然危险,但他却从所罗门身上知道了非洲人们的苦难,这是他闲暇时根本无法真正去思考的事情,而另一方面,记者麦迪的理想主义令他产生了一种敬仰。于是,这个只想逃离非洲混乱局面的战争贩子真正地开始审视非洲人的生活以及造成这种苦难生活的根源。与所罗门一起行走的过程是一种认知的过程,丹奇开始关注自己曾经生活过的这片土地了,红土,离不开的土地也是浸透了鲜血的土地。
而令丹奇产生最大转变的便是那个受土著保护的老人,与其说老人在保护一群苦难的孤儿莫若说老人在保护着非洲本来应该拥有的善良,让孩子们远离战争远离贪婪,这是老人的心愿。这同样是一种理想主义。如果说麦迪的理想主义是外在的,尽自己所能阻止西方世界对非洲的掠夺,那么老人的理想主义则是根本的,内在的,保持住非洲人民应该拥有的善良。但路口守卫的少年那一声枪响将老人的理想主义击碎了。非洲依旧是一个现实的世界,与理想距离太远。
丹奇再一次回到了现实,但他的内心已经产生了巨大的转变。
在矿河边上,已经被洗脑的迪亚令人感到是那么陌生与可怕,一个好少年终于变成了野兽,而那个独眼龙似乎也抱有与丹奇同样的心理,离开非洲,离开这个地狱般的世界。此时,对财富的渴望似乎并不能判断一个人的好坏,因为无论是好人还是坏人,都有着生存的权利,都是为了离开非洲而做出自己的选择。这也包括所罗门。但比财富更重要的是,所罗门更惦念着自己的儿子。迪亚在最后关头完成了土著老人心目中的善良,他终于从恶魔附体般的意识中苏醒了过来,但丹奇却无法离开了。
丹奇的死看起来似乎有些老套,但实际上他是死得其所的。其实这并不在于他是否真的转变了,而是一种临死前最后的理想主义。离不开这片红色的土地,也许这是一个宿命,但他却因为理想主义而死去的,他救下了所罗门父子,也帮助麦迪完成了揭露西方交易的内幕。
于是,丹奇从一个极度理性的人物转变成一个如麦迪一样的理想人物,但纵观整个过程,他其实一直在两者之间徘徊,即便是最后的转变也是由于死亡让他没有选择。于是,这个人物变得极度立体,也极为可信。迪卡普里奥在此片中这种心态的把握并没有因为影片过份的暴力而有丝毫削弱,反而显得分寸有度,能够入围奥斯卡提名的确名至所归。
影片通过这个颇具传奇色彩的故事不但丰满地表现出丹奇这个亦正亦邪的人物,而且极度真实地再现了非洲土地上人们那种地狱般的生活。钻石是美丽的,但在非洲大陆,任何的美丽为了生存都将被血色所浸染,无论是鲜红的,还是黑红的血色。

⑼ 关于电影《血钻石》的台词

看看这里有没有你想要的

120
00:10:36,198 --> 00:10:39,690
I have g and g and g, but I've found nothing.

121
00:10:39,869 --> 00:10:41,769
Nothing.

122
00:10:42,037 --> 00:10:43,527
Dig, dig, dig!

123
00:10:43,706 --> 00:10:46,004
You will find it for me.

124
00:10:46,976 --> 00:10:49,274
You will dig up what you have come back for.

125
00:10:49,445 --> 00:10:50,469
No.

126
00:10:50,646 --> 00:10:53,080
Why should the diamond go to the foreign devils?

127
00:10:53,816 --> 00:10:57,081
We will use it to make the country strong.

128
00:10:57,553 --> 00:11:00,147
RUF is fighting for the people!

129
00:11:02,491 --> 00:11:05,585
RUF is fighting for Sierra Leone!

130
00:11:08,430 --> 00:11:10,159
Pick it up.

131
00:11:11,367 --> 00:11:14,336
Why? You are going to kill me anyway.

132
00:11:14,503 --> 00:11:17,597
I do not need to kill you, Solomon Vandy.

133
00:11:20,442 --> 00:11:22,637
If you do not bring me the diamond….

134
00:11:22,811 --> 00:11:25,041
….I will find the rest of your family.

135
00:11:25,214 --> 00:11:27,648
Just as I have found your son.

136
00:11:28,751 --> 00:11:32,118
I will rape your wife in front of your eyes….

137
00:11:32,922 --> 00:11:35,220
….slit her throat….

138
00:11:35,824 --> 00:11:38,190
….and I will keep your daughters for myself.

139
00:11:43,599 --> 00:11:46,033
You think I am a devil….

140
00:11:46,201 --> 00:11:48,533
….but only because I have lived in hell.

141
00:11:50,172 --> 00:11:52,834
I want to get out.

142
00:11:53,442 --> 00:11:55,535
You will help me.

143
00:11:58,380 --> 00:11:59,677
I don't remember.

144
00:11:59,848 --> 00:12:02,817
Find it or your family will die!

145
00:12:03,752 --> 00:12:05,617
Now pick it up!

146
00:12:21,170 --> 00:12:22,603
-Go! -Bastards!

147
00:12:22,771 --> 00:12:24,136
Shoot it!

148
00:12:29,111 --> 00:12:30,100
Dia!

149
00:12:42,191 --> 00:12:44,386
Come, boy. Come. This way. This way.

150
00:12:45,260 --> 00:12:46,488
Dia!

151
00:13:09,385 --> 00:13:10,977
Colonel, we think Archer's there.

152
00:13:11,153 --> 00:13:13,986
I don't give a damn who's down there. Kill them all.

153
00:13:24,333 --> 00:13:25,595
Dia!

154
00:13:40,349 --> 00:13:41,646
I'm coming!

155
00:13:45,187 --> 00:13:46,848
-Dia! -Bastard!

156
00:14:10,012 --> 00:14:11,377
No!

157
00:14:31,467 --> 00:14:32,798
Dia!

158
00:15:39,034 --> 00:15:41,969
-We found his digger, sir -Keep him close.

159
00:15:43,939 --> 00:15:46,134
-Danny boy -Colonel.

160
00:15:46,308 --> 00:15:49,675
-Thanks for calling it in -Yeah, yeah. Always happy to help, huh?

161
00:15:49,845 --> 00:15:53,178
So where is it? The stone?

162
00:15:53,348 --> 00:15:55,282
We split, huh? Fifty-fifty, all right?

163
00:15:55,450 --> 00:15:57,077
Look around you, Danny boy.

164
00:15:57,252 --> 00:16:00,221
You're not in a position to be dictating terms.

165
00:16:00,389 --> 00:16:02,482
Then you will never find it, sir.

166
00:16:02,658 --> 00:16:04,285
That's correct.

167
00:16:05,961 --> 00:16:08,589
-But he will -Come. Up.

168
00:16:10,232 --> 00:16:12,462
Introce me to your digger.

169
00:16:14,036 --> 00:16:15,697
Solomon Vandy.

170
00:16:15,871 --> 00:16:18,032
This is Colonel Coetzee. He wants the diamond.

171
00:16:18,207 --> 00:16:21,233
-No more than you -Fuck.

172
00:16:21,410 --> 00:16:23,401
You gonna show us where it's hidden?

173
00:16:26,081 --> 00:16:27,776
Does he speak English?

174
00:16:27,950 --> 00:16:30,976
He will only tell me, sir. I promise you that.

175
00:16:31,820 --> 00:16:34,880
-Let me talk to him, huh? -Go on.

176
00:16:41,630 --> 00:16:43,996
All right, my friend.

177
00:16:44,166 --> 00:16:46,100
End of the line here, huh?

178
00:16:46,268 --> 00:16:49,533
-You just tell him where it is, all right? -I do not trust him.

179
00:16:49,705 --> 00:16:53,141
I don't trust him either, but we haven't got much of a choice here.

180
00:16:54,843 --> 00:16:57,971
I promise you he will shoot us both in the head.

181
00:16:58,413 --> 00:17:01,177
Right, tell him, huh? Tell him where it is, huh?

182
00:17:01,350 --> 00:17:03,944
-Go on. Come on -I'm not feeling the love, Danny.

183
00:17:05,153 --> 00:17:07,986
All right. No more messing about, all right?

184
00:17:08,156 --> 00:17:11,148
I said tell him where it is! Tell him where it is! Now!

185
00:17:11,326 --> 00:17:12,987
Tell him!

186
00:17:14,162 --> 00:17:15,959
-No -Fucking….

187
00:17:16,131 --> 00:17:18,827
Danny, there are other ways to do this, okay?

188
00:17:19,001 --> 00:17:20,628
Yeah, yeah.

189
00:17:28,810 --> 00:17:31,802
-Lf he tells us, do we have a deal, sir? -Seventy-thirty.

190
00:17:31,980 --> 00:17:34,380
Sixty-forty. I've already lined up a buyer.

191
00:17:34,549 --> 00:17:36,210
Agreed.

192
00:17:41,390 --> 00:17:42,948
Come here.

193
00:17:45,527 --> 00:17:48,963
This is his son. Vandy will do whatever you want for his sake, all right?

194
00:17:49,131 --> 00:17:53,898
Danny, you're a pisser, man. Well done. Boys, we move out.

195
00:17:56,672 --> 00:17:58,970
What do you say, Mr.Vandy?

196
00:17:59,441 --> 00:18:02,342
-You ready to take a walk? -Come on.

197
00:18:08,617 --> 00:18:10,209
Come on.

198
00:18:23,165 --> 00:18:26,259
So who's the buyer? I'm guessing London.

199
00:18:26,468 --> 00:18:29,733
Well, they no longer accept conflict diamonds, huh?

200
00:18:29,905 --> 00:18:32,373
Wouldrt hurt to interest some other parties.

201
00:18:32,908 --> 00:18:35,900
-Start a bidding war -What, one war's not enough for you, huh?

202
00:18:36,845 --> 00:18:38,540
I missed you, Danny.

203
00:18:38,847 --> 00:18:43,011
See? It is here. He has tried to find it.

204
00:18:43,185 --> 00:18:45,881
All right, Mr.Vandy. Time for you to start digging.

205
00:19:00,936 --> 00:19:03,200
Hey, boet, have you got a smoke?

206
00:19:03,672 --> 00:19:05,572
Smoking will kill you.

207
00:19:06,341 --> 00:19:07,831
Sorry.

208
00:19:10,912 --> 00:19:12,812
It's all right.

209
00:19:12,981 --> 00:19:15,108
Time I quit smoking anyway, huh, Solomon?

210
00:19:29,631 --> 00:19:30,962
-It's gone -What?

211
00:19:31,133 --> 00:19:33,226
Someone has taken it.

212
00:19:34,336 --> 00:19:38,102
This is where I buried it. It isn't here.

213
00:19:38,573 --> 00:19:41,940
Well, then there's no reason for any of you to stay alive. Is there?

214
00:19:46,281 --> 00:19:47,942
Wait, wait, wait.

215
00:19:48,116 --> 00:19:50,346
I know, I know. I know where it is.

216
00:19:50,819 --> 00:19:52,810
-I know where it is -It better be there.

217
00:19:57,993 --> 00:19:58,982
Yes.

218
00:19:59,161 --> 00:20:02,528
Oh, here, here. It is here.

219
00:20:02,697 --> 00:20:04,358
-Yeah? Yeah, there it is -Yes.

220
00:20:05,534 --> 00:20:06,933
Fuck!

221
00:20:25,587 --> 00:20:27,521
TIA, huh, Danny?

222
00:20:28,924 --> 00:20:30,516
TIA.

223
00:20:37,432 --> 00:20:40,890
Keep digging, huh? They'll be here any second. Come on.

224
00:20:43,104 --> 00:20:44,366
Keep digging.

225
00:20:57,219 --> 00:20:59,949
-It had better be there, huh? -Yes, yes.

226
00:21:02,991 --> 00:21:04,583
Have you got it?

227
00:21:06,027 --> 00:21:09,292
-Have you got it, huh? -Yes, got it. Oh, yes.

228
00:21:10,732 --> 00:21:11,994
Oh, yes.

229
00:21:14,169 --> 00:21:15,761
Solomon.

230
00:21:22,577 --> 00:21:25,546
Dia, what are you doing?

231
00:21:26,047 --> 00:21:27,537
Dia.

232
00:21:29,885 --> 00:21:31,785
What are you doing?

233
00:21:36,658 --> 00:21:37,955
Of the proud Mende tribe.

234
00:21:43,899 --> 00:21:48,768
You are a good boy who loves soccer and school.

235
00:21:51,072 --> 00:21:54,200
Your mother loves you so much.

236
00:21:56,645 --> 00:21:59,443
She waits by the fire making plantains….

237
00:21:59,614 --> 00:22:02,276
….and red palm oil stew with your sister N'Yanda….

238
00:22:04,553 --> 00:22:06,817
….and the new baby.

239
00:22:15,730 --> 00:22:17,994
The cows wait for you.

240
00:22:18,166 --> 00:22:23,968
And Babu, the wild dog who minds no one but you.

241
00:22:26,541 --> 00:22:29,874
I know they made you do bad things….

242
00:22:30,045 --> 00:22:32,513
….but you are not a bad boy.

243
00:22:35,717 --> 00:22:38,117
I am your father….

244
00:22:39,821 --> 00:22:42,119
….who loves you.

245
00:22:43,391 --> 00:22:47,157
And you will come home with me and be my son again.

246
00:23:12,587 --> 00:23:14,953
Solomon, we've got to move, huh?

247
00:23:15,123 --> 00:23:16,681
We've got to….

248
00:23:19,861 --> 00:23:22,557
Go, go! Move!

249
00:23:25,333 --> 00:23:26,891
Move. Move.

250
00:23:27,068 --> 00:23:28,365
Move, move, move!

251
00:23:28,536 --> 00:23:31,562
Move! Move! Move!

252
00:23:33,174 --> 00:23:34,402
How far?

253
00:23:34,576 --> 00:23:36,635
There's an airstrip at the top of that gorge.

254
00:23:36,811 --> 00:23:38,904
A plane will meet us, huh?

255
00:23:39,314 --> 00:23:41,680
Hey, stop. Stop.

256
00:23:43,952 --> 00:23:47,945
Give it to me. Come on, give it to me, huh?

257
00:23:55,463 --> 00:23:58,523
Keep moving. They'll be tracking us.

258
00:24:04,839 --> 00:24:06,898
Nabil, where are you?

259
00:24:07,976 --> 00:24:10,604
I'm nearly there. Tell me what's happening.

260
00:24:10,779 --> 00:24:14,237
We're about 10 K's out, huh? We've got it, my friend.

261
00:24:14,416 --> 00:24:16,316
-Who is we? -The fisherman and his son.

262
00:24:16,484 --> 00:24:18,076
Lose them.

263
00:24:32,233 --> 00:24:34,326
It's at the top of that ridge there, huh?

264
00:24:34,502 --> 00:24:35,799
You must stop and rest.

265
00:24:35,970 --> 00:24:38,803
What? And give up the damn stone?

266
00:24:38,973 --> 00:24:41,032
Keep moving. Come on.

267
00:25:15,677 --> 00:25:18,009
Come. Come, come.

268
00:26:05,126 --> 00:26:07,424
I can't. Stop.

269
00:26:07,595 --> 00:26:09,654
-Okay -Stop.

270
00:26:38,126 --> 00:26:39,218
Come on.

271
00:26:39,828 --> 00:26:42,422
No! God, no. Stop.

272
00:26:43,531 --> 00:26:46,864
Christ. No more. No more.

273
00:27:30,812 --> 00:27:32,507
Take it, huh?

274
00:27:34,916 --> 00:27:38,113
-Mr.Archer… -Take it, take it.

275
00:27:45,193 --> 00:27:46,956
I thought you would steal it from me.

276
00:27:48,796 --> 00:27:52,425
Yeah, yeah, it occurred to me, huh?

277
00:28:03,378 --> 00:28:05,005
Listen….

278
00:28:07,982 --> 00:28:10,382
….this is Maddy's card, huh?

279
00:28:10,551 --> 00:28:12,712
You call her when you get to Conakry, all right?

280
00:28:16,958 --> 00:28:18,926
And don't trust that pilot for a second.

281
00:28:19,093 --> 00:28:22,153
You point this at his head if he fucks around, all right?

282
00:28:22,330 --> 00:28:23,797
I can carry you.

283
00:28:36,711 --> 00:28:38,178
You take your boy home, huh?

284
00:28:43,351 --> 00:28:46,013
You take him home, huh?

285
00:28:50,558 --> 00:28:52,321
-Go! Go! -Go. Come on.

286
00:28:53,161 --> 00:28:54,253
Go on!

287
00:29:00,001 --> 00:29:01,866
Come on. Come on.

288
00:29:08,676 --> 00:29:11,042
Archer, you're a dead man!

289
00:29:11,212 --> 00:29:13,043
Yeah, yeah.

290
00:29:43,745 --> 00:29:45,110
Dia.

291
00:30:06,334 --> 00:30:07,494
Hello. Maddy Bowen.

292
00:30:07,735 --> 00:30:09,566
Yeah.

293
00:30:09,904 --> 00:30:11,565
Thought I'd never call, huh?

294
00:30:12,473 --> 00:30:16,534
And I'm so glad you did. Excuse me.

295
00:30:18,513 --> 00:30:19,673
When am I gonna see you?

296
00:30:20,815 --> 00:30:26,549
Maddy, I want you to do me one more favor, huh?

297
00:30:27,255 --> 00:30:31,783
I want you to go meet Solomon in Conakry.

298
00:30:31,993 --> 00:30:34,689
In Guinea? Why do you want me to go to Guinea?

299
00:30:37,698 --> 00:30:39,757
We found his son….

300
00:30:40,735 --> 00:30:44,136
….but he's gonna need some help, you understand?

301
00:30:44,906 --> 00:30:45,998
Maddy?

302
00:30:48,810 --> 00:30:50,675
You're hurt.

303
00:30:51,312 --> 00:30:52,370
Are you hurt?

304
00:30:52,547 --> 00:30:55,710
Yeah, well, I've got a little problem here.

305
00:31:00,288 --> 00:31:03,985
Okay. You…. You tell me where you are.

306
00:31:07,261 --> 00:31:08,285
Archer?

307
00:31:20,441 --> 00:31:25,174
I'm looking at an incredible view right now.

308
00:31:26,581 --> 00:31:28,208
I wish you were here, Maddy.

309
00:31:28,382 --> 00:31:32,045
Okay, then I'm coming to be with you. You just tell me where you are.

310
00:31:35,256 --> 00:31:36,587
I don't think so.

311
00:31:36,757 --> 00:31:40,090
Are you still in Kono? Because I can get someone there to help you.

312
00:31:40,261 --> 00:31:44,527
Maddy, you find someplace safe for the boy, all right?

313
00:31:44,699 --> 00:31:47,099
And keep him out of sight.

314
00:31:47,702 --> 00:31:50,432
And get Solomon to London.

315
00:31:53,574 --> 00:31:56,338
He's bringing something with him.

316
00:31:57,011 --> 00:31:58,945
But he's gonna need your help.

317
00:32:00,181 --> 00:32:02,012
Why aren't you bringing it yourself?

318
00:32:03,518 --> 00:32:08,581
I'm saying it's a real story now.

319
00:32:09,490 --> 00:32:11,219
And you can write the hell out of it.

320
00:32:18,432 --> 00:32:20,957
I'm really happy I met you.

321
00:32:22,537 --> 00:32:23,526
You know that?

322
00:32:26,874 --> 00:32:29,001
Yeah, I'm….

323
00:32:30,211 --> 00:32:33,271
I'm really happy I met you too.

324
00:32:33,881 --> 00:32:37,874
And I wish I could be there with you.

325
00:32:38,753 --> 00:32:40,721
That's all right.

326
00:32:43,257 --> 00:32:45,657
I'm exactly where I'm supposed to be.

327
00:33:39,280 --> 00:33:41,612
When we get to the stairs, you just keep walking….

328
00:33:41,782 --> 00:33:43,807
….and I'll wait for you here.

329
00:33:44,385 --> 00:33:45,909
You're not coming.

330
00:33:46,087 --> 00:33:49,352
I'm not here. Good luck.

331
00:34:11,012 --> 00:34:13,674
You must understand, Mr.Vandy….

332
00:34:13,848 --> 00:34:19,912
….that your diamond could have ended up nowhere else but with us.

333
00:34:23,224 --> 00:34:26,193
-It is not enough -I assure you, 2 million pounds….

334
00:34:26,360 --> 00:34:30,228
….is more than anyone else will offer you for that stone under the circumstances.

335
00:34:30,398 --> 00:34:33,094
I want what was promised to me by Mr.Archer.

336
00:34:36,570 --> 00:34:39,095
-What was promised to you? -My family.

337
00:34:39,440 --> 00:34:41,431
When they are here, you will get the stone.

338
00:34:42,109 --> 00:34:43,736
I will have the money too.

339
00:34:45,046 --> 00:34:46,570
Well, may I see what I'm buying?

340
00:34:46,747 --> 00:34:49,511
You will get the stone once my family is here.

341
00:34:50,284 --> 00:34:52,081
How do I even know you've got it?

342
00:36:59,980 --> 00:37:02,744
Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone?

343
00:37:02,917 --> 00:37:06,819
I'm not going to comment on some sensationalist magazine article.

344
00:37:06,987 --> 00:37:09,581
-What about Liberia? -No comment. No comment.

345
00:37:09,757 --> 00:37:12,157
-Mr.Van De Kaap… -That's all I have to say.

346
00:37:11,926 --> 00:37:13,325
The natural resources of a country….

347
00:37:13,329 --> 00:37:18,298
….are the property of its people. They are not ours to steal….

348
00:37:19,634 --> 00:37:25,095
….or exploit in the name of our comfort, our corporations, or our consumerism.

349
00:37:35,016 --> 00:37:37,075
They're ready for you, sir.

350
00:37:38,586 --> 00:37:40,986
The Third World is not a world apart.

351
00:37:41,155 --> 00:37:45,819
And the witness you will hear today speaks on its behalf.

352
00:37:45,993 --> 00:37:49,861
Let us hear the voice of that world. Let us learn from that voice.

353
00:37:50,031 --> 00:37:53,558
And let us ignore it no more.

354
00:37:53,734 --> 00:37:57,067
Ladies and gentlemen, Mr.Solomon Vandy.

⑽ 求《血钻石》英文观后感

一个帅的男人一定不是一个完美的男人或者说一定不是一个有无疑的正义感的男人。他必定生于一个他不能理解的混乱背景中,有迷惘、有怀疑、有挣扎,有孩子般的叛逆与无助。

片中的迪卡说:“有时,我在想,上帝会不会原谅我们对彼此所做出的一切?然后,我环顾四周,意识到,上帝离开这片土地很久了
他如此迷惘,如此困惑,如此挣扎,却仍没有丧失对爱的感知,放弃信仰也不放弃人间的丁点温暖情谊。这样的男人让女人有用自己的热度去抚平他内心褶皱的冲动,这种爱的成就感让女人感到存在的欢乐与意义,这真是再重要没有的了。这种男人,怎能不帅?

一个帅的男人,一定要有男人味。片中的迪卡,脸上不经意的伤口,坚硬的胡茬,汗水血水浸透的旧军装衬衣,鹰般的眼神,兽般的生存能力,战火纷飞中矫健的身手。他聪明。他爱钱也爱女人,有办法征服她们,却也可以为了某种意义放弃她们。他够义气,可以性命作赌,陪伴他的兄弟。他并不是不惧怕死亡,却可以在无奈的境地坦然地选择放弃生命并安然视之。他容易被爱打动,坚守自己所认为的正义哪怕为此付出生命的代价。最可怕的是,世界遗失他,他却在一个女人心理留下深情。
这样的男人,怎能不帅?

最后,这个带着致命伤孤立无援地面对大军压境的男人在电话里对他的女人说,“我看到世间再美不过的景象,真想你也能看到。” A handsome man must not a perfect man or must not a have undoubtedly justice man. Surely he was born in a he cannot understand the chaos background in, have lost, have doubt, have struggled, has childlike betraying and helpless.In the film di card to say: "sometimes, I think, god will forgive us for what we've done to each other. And I look around and I realize god left this land for a long time
He was so confused, so confused, struggled, but without loss of love's perception, abandon faith also don't give up the human blip warm friendship. Such a man makes a woman useful own heat to smoothing his inner drape impulse, this loving achievement let women feel the joy of existence and the significance, this is not important. Again, This kind of man, how can not handsome?A handsome man, must have claims. In the film di card, face casual wound, hard long mustaches, sweat blood saturated old uniform shirt, eagle eyes, like a beast survivability, battered in vigorous action. He is smart. He loves money also love woman, there is a way to conquer them, but can also give them for some significance. He is great-hearted, can lives wager, with his brother. He is not not fear death, but can be helpless situation in open to choose to give up on life and enron. He is apt to be loved to move, hold your thought justice even pay the cost of life. The most terrible is, the world lost him; but he left in a woman psychological feeling.
Such man, how can not handsome?Finally, this bringing the fatal isolated these men face army in phone calls to his woman said, "I see the world again beautifully but picture, really think you also can see."